Auteur |
Bericht |
|
THOMAS968
|
Berichten: 2706
|
Geplaatst: donderdag 10 november 2011, 22:04
|
|
|
De Bijbel in straattaal. Ik las dit verhaal en natuurlijk weet ik ook wel dat dit niet de Statenvertaling is. In hoeverre is het goed jongeren uit de grootstedelijke milieus met deze taal te bereiken? Bedenk daarbij dat de meeste mensen hier met een kerk of gemeente zijn opgevoed, waarbij het kennismaken met Gods Woord vanzelfsprekend was. Dat is nu in de verste verte en met de meeste jongeren niet het geval. Vergelijk: Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten'
Yo peepz! Fawakka? De Bijbel saai? Niet met de Straatbijbel, G! De verhalen van Jezus a.k.a. Christus komen tot leven in ‘De torrie van Mattie\'. Een hervertelling van het Bijbelboek Matteüs. In straattaal, je weet toch? Gewoon die woorden die jij spit op straat.
Als je rond Kerst het verhaal over Jezus\' geboorte wil lezen, kan nu dus ook kiezen voor de versie in straattaal. Het eerste deel van deze Straatbijbel, ‘De torrie van Mattie\', is een hervertelling van het bijbelboek Matteüs en ligt vanaf vandaag in de boekhandel.
De Straatbijbel is voortgekomen uit een samenwerking tussen Youth for Christ, het Nederlands Bijbelgenootschap en Ark Mission.
De Straatbijbel brengt verhalen over Jezus op een nieuwe manier tot leven, rauw en verfrissend. Zoals in het kerstverhaal, waarin we over Jozef en Maria lezen: \"De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar Maria bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam er achter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had.\"
Straattaal is een mix van MSN- en sms-woorden en woorden uit andere talen. In grote steden gebruiken tienduizenden jongeren straattaal.
Deze weergave van de bijbel bevat de meest relevante verhalen uit het Evangelie van Matteüs. Van Jezus\' geboorte tot zijn sterven aan het kruis en zijn opstanding. Bij alle verhalen is er een extra toelichting opgenomen. Naast jongeren hebben ook verschillende theologen meegelezen bij het schrijven van de Straatbijbel.
De torrie van de geboorte van Jezus Christus ging zo: \"In die tijd, in het Midden-Oosten, werden meisjes standaard uitgehuwelijkt aan mannen. Maria, een meisje van misschien veertien jaar oud, was uitgehuwelijkt aan een kill die Jozef ‘Jowie\' Davids heette. Ze waren verloofd, zeg maar. De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar ze bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam erachter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had. Hij kon het in ieder geval niet geweest zijn! Een grote schande. Maar Jowie was een rustige boy en hij wilde geen buzz en redu en haters praatjes over Maria en hij dacht erover om hun relatie in stilte te verbreken, je weet toch. Gewoon net doen of hij van nix wist en het uitmaken. Hij werd moe van al die hoofdpijn en ging dagga. Toen kreeg hij een droom. In zijn droom verscheen een engel van God. De engel zei: ‘Trankil, Jozef Davids! Wees niet bang om Maria als je vrouw te nemen. Je sma is niet vreemdgegaan, want het kind dat ze draagt is gemaakt door de heilige Geest. Ze zal een baby boy krijgen. Geef Hem de naam Jezus, dat betekent \"God redt\". Waarom je Hem die naam moet geven? Hij zal zijn volk bevrijden van al hun fouten en alle shit waar ze in zitten.\' Zo is er toch maar mooi gebeurd wat de profeet Jesaja een paar honderd jaar eerder gezegd had. Jesaja had voorspeld: ‘De maagd zal pregno zijn en bevallen van een baby boy, en de peeps zullen hem als straatnaam Immanuel geven.\' Jowie werd wakker en deed wat de engel van God hem gezegd had: hij nam Maria bij zich als zijn vrouw, maar tot de bevalling hadden ze geen seks. Toen hun zoontje werd geboren was Maria nog steeds maagd. En Jowie gaf Hem de naam Jezus.\"
Je kunt \'De torrie van Mattie\' vanaf half november kopen als boek (9,95) of gratis luisteren als MP3. Bij elk verhaal in het boek is er een explanation, zodat je echt begrijpt wat Jezus bedoelt.
De tekst is, behalve de cursieve inleiding, genomen van het Web en dus niet van mij.
Thomas
Laatst aangepast door
|
THOMAS968
|
op donderdag 10 november 2011, 23:38
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
PIETER649
|
Berichten: 3295
|
Geplaatst: donderdag 10 november 2011, 22:10
|
|
|
ik vind het respectloos. de taal van de dortse synode 1618-1619 is te ouderwets, maar dit schiet te ver door. in mijn ogen dan.
straattaal... creeer er een (sub)cultuur omheen en ze gaan denken dat het normaal is
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MARISKA601
|
Berichten: 4718
|
Geplaatst: donderdag 10 november 2011, 22:21
|
|
|
Ik heb gedeeltes gelezen op inet...
Het stuit mij tegen de borst dat er zo HET WOORD word omgegaan.
Als ik kinderen zou hebben zou ik het hun verbieden om die bijbel? te lezen.
http://www.straatbijbel.nl/
Laatst aangepast door
|
MARISKA601
|
op donderdag 10 november 2011, 22:34
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 00:17
|
|
|
Taal is een levend iets en wat nu nog als abnormaal ervaren wordt, is misschien over 25 jaar heel normaal en het gaat om de Boodschap te brengen en als je Die in straattaal ook kunt verkondigen, iets daar niets mis mee mijns inziens
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 00:39
|
|
|
EDDY899 schreef: | Taal is een levend iets en wat nu nog als abnormaal ervaren wordt, is misschien over 25 jaar heel normaal en het gaat om de Boodschap te brengen en als je Die in straattaal ook kunt verkondigen, iets daar niets mis mee mijns inziens | Je kunt ook te ver doorschieten en de jeugd voortdurend haar zin geven. Op dit moment kan men geen fatsoenlijke brief meer schrijven. Moet je dat dan maar toestaan en stimuleren? Sorry dat gaat me te ver. Laat ze eerst maar eens goed NL leren op school.
Doet me denken aan de tijd, dat we Turkse kinderen Turkse les op school gaven...omgekeerde wereld vind ik.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
LEONARD480
|
Berichten: 1672
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 00:56
|
|
|
EDDY899 schreef: | Taal is een levend iets en wat nu nog als abnormaal ervaren wordt, is misschien over 25 jaar heel normaal en het gaat om de Boodschap te brengen en als je Die in straattaal ook kunt verkondigen, iets daar niets mis mee mijns inziens |
De vraag in deze is wel of wij hier de Heere mee dienen. Het Heilig Woord van de Koning der koningen. Een beetje respect en eerbied zijn wel op zijn plaats.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ZEELAND736
|
Berichten: 4863
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 01:16
|
|
|
Ook ik heb even gelezen en gekeken op internet....
Denkt men dat zo de jeugd dan de Bijbel weer pakt??? Vind de eerbied dan ver te zoeken...
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
SHANITA130
|
Berichten: 7083
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 07:29
|
|
|
THOMAS968 schreef: | De Bijbel in straattaal. Ik las dit verhaal en natuurlijk weet ik ook wel dat dit niet de Statenvertaling is. In hoeverre is het goed jongeren uit de grootstedelijke milieus met deze taal te bereiken? Bedenk daarbij dat de meeste mensen hier met een kerk of gemeente zijn opgevoed, waarbij het kennismaken met Gods Woord vanzelfsprekend was. Dat is nu in de verste verte en met de meeste jongeren niet het geval. Vergelijk: Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten'
Yo peepz! Fawakka? De Bijbel saai? Niet met de Straatbijbel, G! De verhalen van Jezus a.k.a. Christus komen tot leven in ‘De torrie van Mattie\'. Een hervertelling van het Bijbelboek Matteüs. In straattaal, je weet toch? Gewoon die woorden die jij spit op straat.
Als je rond Kerst het verhaal over Jezus\' geboorte wil lezen, kan nu dus ook kiezen voor de versie in straattaal. Het eerste deel van deze Straatbijbel, ‘De torrie van Mattie\', is een hervertelling van het bijbelboek Matteüs en ligt vanaf vandaag in de boekhandel.
De Straatbijbel is voortgekomen uit een samenwerking tussen Youth for Christ, het Nederlands Bijbelgenootschap en Ark Mission.
De Straatbijbel brengt verhalen over Jezus op een nieuwe manier tot leven, rauw en verfrissend. Zoals in het kerstverhaal, waarin we over Jozef en Maria lezen: \"De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar Maria bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam er achter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had.\"
Straattaal is een mix van MSN- en sms-woorden en woorden uit andere talen. In grote steden gebruiken tienduizenden jongeren straattaal.
Deze weergave van de bijbel bevat de meest relevante verhalen uit het Evangelie van Matteüs. Van Jezus\' geboorte tot zijn sterven aan het kruis en zijn opstanding. Bij alle verhalen is er een extra toelichting opgenomen. Naast jongeren hebben ook verschillende theologen meegelezen bij het schrijven van de Straatbijbel.
De torrie van de geboorte van Jezus Christus ging zo: \"In die tijd, in het Midden-Oosten, werden meisjes standaard uitgehuwelijkt aan mannen. Maria, een meisje van misschien veertien jaar oud, was uitgehuwelijkt aan een kill die Jozef ‘Jowie\' Davids heette. Ze waren verloofd, zeg maar. De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar ze bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam erachter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had. Hij kon het in ieder geval niet geweest zijn! Een grote schande. Maar Jowie was een rustige boy en hij wilde geen buzz en redu en haters praatjes over Maria en hij dacht erover om hun relatie in stilte te verbreken, je weet toch. Gewoon net doen of hij van nix wist en het uitmaken. Hij werd moe van al die hoofdpijn en ging dagga. Toen kreeg hij een droom. In zijn droom verscheen een engel van God. De engel zei: ‘Trankil, Jozef Davids! Wees niet bang om Maria als je vrouw te nemen. Je sma is niet vreemdgegaan, want het kind dat ze draagt is gemaakt door de heilige Geest. Ze zal een baby boy krijgen. Geef Hem de naam Jezus, dat betekent \"God redt\". Waarom je Hem die naam moet geven? Hij zal zijn volk bevrijden van al hun fouten en alle shit waar ze in zitten.\' Zo is er toch maar mooi gebeurd wat de profeet Jesaja een paar honderd jaar eerder gezegd had. Jesaja had voorspeld: ‘De maagd zal pregno zijn en bevallen van een baby boy, en de peeps zullen hem als straatnaam Immanuel geven.\' Jowie werd wakker en deed wat de engel van God hem gezegd had: hij nam Maria bij zich als zijn vrouw, maar tot de bevalling hadden ze geen seks. Toen hun zoontje werd geboren was Maria nog steeds maagd. En Jowie gaf Hem de naam Jezus.\"
Je kunt \'De torrie van Mattie\' vanaf half november kopen als boek (9,95) of gratis luisteren als MP3. Bij elk verhaal in het boek is er een explanation, zodat je echt begrijpt wat Jezus bedoelt.
De tekst is, behalve de cursieve inleiding, genomen van het Web en dus niet van mij.
Thomas |
Vind het wel geinig.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
JOLAN931
|
Berichten: 1181
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 11:47
|
|
|
Ik had er al eerder van gelezen, en vind het respectloos omgaan met de bijbel. De bijbel wordt een gewoon boekje zo, en daar is die niet voor bedoeld denk ik. Bovendien, als je gewend bent om de bijbel in straattaal te lezen verwacht ik dat je nog minder snel geneigd bent om de 'gewone 'bijbel te gaan lezen als voorheen.
Zelf heb ik een onchristelijke zwager, die door mijn zus in aanraking kwam met het geloof. Hij leest inmiddels een kinderbijbel, en ik denk dat dit meer effect heeft als een bijbel in straattaal. Die kun je toch onmogelijk serieus nemen?
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MIEKE364
|
Berichten: 766
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 22:51
|
|
|
THOMAS968 schreef: | De Bijbel in straattaal. Ik las dit verhaal en natuurlijk weet ik ook wel dat dit niet de Statenvertaling is. In hoeverre is het goed jongeren uit de grootstedelijke milieus met deze taal te bereiken? Bedenk daarbij dat de meeste mensen hier met een kerk of gemeente zijn opgevoed, waarbij het kennismaken met Gods Woord vanzelfsprekend was. Dat is nu in de verste verte en met de meeste jongeren niet het geval. Vergelijk: Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten'
Yo peepz! Fawakka? De Bijbel saai? Niet met de Straatbijbel, G! De verhalen van Jezus a.k.a. Christus komen tot leven in ‘De torrie van Mattie\'. Een hervertelling van het Bijbelboek Matteüs. In straattaal, je weet toch? Gewoon die woorden die jij spit op straat.
Als je rond Kerst het verhaal over Jezus\' geboorte wil lezen, kan nu dus ook kiezen voor de versie in straattaal. Het eerste deel van deze Straatbijbel, ‘De torrie van Mattie\', is een hervertelling van het bijbelboek Matteüs en ligt vanaf vandaag in de boekhandel.
De Straatbijbel is voortgekomen uit een samenwerking tussen Youth for Christ, het Nederlands Bijbelgenootschap en Ark Mission.
De Straatbijbel brengt verhalen over Jezus op een nieuwe manier tot leven, rauw en verfrissend. Zoals in het kerstverhaal, waarin we over Jozef en Maria lezen: \"De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar Maria bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam er achter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had.\"
Straattaal is een mix van MSN- en sms-woorden en woorden uit andere talen. In grote steden gebruiken tienduizenden jongeren straattaal.
Deze weergave van de bijbel bevat de meest relevante verhalen uit het Evangelie van Matteüs. Van Jezus\' geboorte tot zijn sterven aan het kruis en zijn opstanding. Bij alle verhalen is er een extra toelichting opgenomen. Naast jongeren hebben ook verschillende theologen meegelezen bij het schrijven van de Straatbijbel.
De torrie van de geboorte van Jezus Christus ging zo: \"In die tijd, in het Midden-Oosten, werden meisjes standaard uitgehuwelijkt aan mannen. Maria, een meisje van misschien veertien jaar oud, was uitgehuwelijkt aan een kill die Jozef ‘Jowie\' Davids heette. Ze waren verloofd, zeg maar. De gewoonte was toen om geen seks voor het huwelijk te hebben. Maar ze bleek ineens pregno te zijn. Jowie kwam erachter en hij was omin depressed, want hij dacht dat ze met een ander gebald had. Hij kon het in ieder geval niet geweest zijn! Een grote schande. Maar Jowie was een rustige boy en hij wilde geen buzz en redu en haters praatjes over Maria en hij dacht erover om hun relatie in stilte te verbreken, je weet toch. Gewoon net doen of hij van nix wist en het uitmaken. Hij werd moe van al die hoofdpijn en ging dagga. Toen kreeg hij een droom. In zijn droom verscheen een engel van God. De engel zei: ‘Trankil, Jozef Davids! Wees niet bang om Maria als je vrouw te nemen. Je sma is niet vreemdgegaan, want het kind dat ze draagt is gemaakt door de heilige Geest. Ze zal een baby boy krijgen. Geef Hem de naam Jezus, dat betekent \"God redt\". Waarom je Hem die naam moet geven? Hij zal zijn volk bevrijden van al hun fouten en alle shit waar ze in zitten.\' Zo is er toch maar mooi gebeurd wat de profeet Jesaja een paar honderd jaar eerder gezegd had. Jesaja had voorspeld: ‘De maagd zal pregno zijn en bevallen van een baby boy, en de peeps zullen hem als straatnaam Immanuel geven.\' Jowie werd wakker en deed wat de engel van God hem gezegd had: hij nam Maria bij zich als zijn vrouw, maar tot de bevalling hadden ze geen seks. Toen hun zoontje werd geboren was Maria nog steeds maagd. En Jowie gaf Hem de naam Jezus.\"
Je kunt \'De torrie van Mattie\' vanaf half november kopen als boek (9,95) of gratis luisteren als MP3. Bij elk verhaal in het boek is er een explanation, zodat je echt begrijpt wat Jezus bedoelt.
De tekst is, behalve de cursieve inleiding, genomen van het Web en dus niet van mij.
Thomas |
Een gewaagde exercitie waar ik verschillende gedachten over heb. Uiteindelijk gaat het toch om het verspreiden van de boodschap en deze bij iedereen brengen. Hoe ging het ook alweer met Pinksteren? Ik ben er wel uit, hoor. Prima en doen, het gaat om de boodschap, niet om de verpakking.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
PIETER649
|
Berichten: 3295
|
Geplaatst: vrijdag 11 november 2011, 23:52
|
|
|
MIEKE364 schreef: | Een gewaagde exercitie waar ik verschillende gedachten over heb. Uiteindelijk gaat het toch om het verspreiden van de boodschap en deze bij iedereen brengen. Hoe ging het ook alweer met Pinksteren? Ik ben er wel uit, hoor. Prima en doen, het gaat om de boodschap, niet om de verpakking. |
tuurlijk joh, groot gelijk... weet je wat? drukken we de bijbel meteen ook op rollen wc papier, strak plan joh! t gaat per slot van rekening om de inhoud, niet om de verpakking he
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MIEKE364
|
Berichten: 766
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 00:01
|
|
|
PIETER649 schreef: | tuurlijk joh, groot gelijk... weet je wat? drukken we de bijbel meteen ook op rollen wc papier, strak plan joh! t gaat per slot van rekening om de inhoud, niet om de verpakking he |
ja, boodschap, ik snap de associatie.... Voor allerlei stammen in verre landen werd de bijbel ook eens vertaald; ik neem aan dat deze niet woordelijk werd vertaald voor de primitieve volkeren, daar hoorde je niemand over. Taal bestaat niet alleen uit woorden maar ook uit gevoelswaarden en begrippen. Uiteindelijk gaat het daar tenslotte om; dat de inhoudelijke boodschap van Gods Woord aankomt en niet om wat wij gepaste woorden vinden of niet; Gods Liefde overstijgt dat onmetelijk ver..... Begrijp me goed; na wikken en wegen kom ik tot deze conclusie.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 00:12
|
|
|
LEONARD480 schreef: | De vraag in deze is wel of wij hier de Heere mee dienen. Het Heilig Woord van de Koning der koningen. Een beetje respect en eerbied zijn wel op zijn plaats. |
Denk het wel,als de interesse in het evangelie gewekt wordt in deze straatbijbel, is het maar een kleine stap naar de "gewone" Bijbel en dat is denk ik ook het doel en als zodanig denk ik,dat de Heer hiermee gediend wordt.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
PIETER649
|
Berichten: 3295
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 00:17
|
|
|
MIEKE364 schreef: | ja, boodschap, ik snap de associatie.... Voor allerlei stammen in verre landen werd de bijbel ook eens vertaald; ik neem aan dat deze niet woordelijk werd vertaald voor de primitieve volkeren, daar hoorde je niemand over. Taal bestaat niet alleen uit woorden maar ook uit gevoelswaarden en begrippen. Uiteindelijk gaat het daar tenslotte om; dat de inhoudelijke boodschap van Gods Woord aankomt en niet om wat wij gepaste woorden vinden of niet; Gods Liefde overstijgt dat onmetelijk ver..... Begrijp me goed; na wikken en wegen kom ik tot deze conclusie. |
begrijp mij ook goed, ik heb ook gewogen en gewikt hoor, zeker 3 seconden, en ik kwam tot de conclusie dat het blasfemie is. maar goed ik ben hierin wat conservatiever dan u geloof ik
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 00:31
|
|
|
CHATULIEM619 schreef: | Je kunt ook te ver doorschieten en de jeugd voortdurend haar zin geven. Op dit moment kan men geen fatsoenlijke brief meer schrijven. Moet je dat dan maar toestaan en stimuleren? Sorry dat gaat me te ver. Laat ze eerst maar eens goed NL leren op school.
Doet me denken aan de tijd, dat we Turkse kinderen Turkse les op school gaven...omgekeerde wereld vind ik. |
Heeft niets met zin geven te maken,maar met bruggen slaan. Een deel zal ongetwijfeld in het Geloof geinteresseerd raken. Ik ga veel met jongeren om en uw zienswijze over hen vind ik erg autoritair en negatief,dat is juist een van de oorzaken van het wegblijven van jongeren in kerken,(ook van ouderen trouwens) omdat ze veelal hun geloof op een autoritaire manier opgelegd krijgen. Veel jeugd vaak voor de lieve vrede in het gezin naar de kerk gaat en omdat ze dan een opgedrongen -.en geen levend Geloof krijgen, kan een straatbijbel wellicht soelaas bieden, omdat die aansluit bij de belevingswereld van menige jongere en dus een brug kan zijn naar een levend Geloof met de Bijbel als leidraad.
Laatst aangepast door
|
EDDY899
|
op zondag 13 november 2011, 13:25
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 10:29
|
|
|
EDDY899 schreef: | Heeft niets met zin geven te maken,maar met bruggen slaan. Een deel zal ongetwijfeld in het Geloof geinteresseerd raken. Ik ga veel met jongeren om en uw zienswijze over hen vind ik erg authoritair en negatief,dat is juist een van de oorzaken van het wegblijven van jongeren in kerken,(ook van ouderen trouwens) omdat ze veelal hun geloof op een authoritaire manier opgelegd krijgen. Veel jeugd vaak voor de lieve vrede in het gezin naar de kerk gaat en omdat ze dan een opgedrongen -.en geen levend Geloof krijgen, kan een straatbijbel wellicht soelaas bieden, omdat die aansluit bij de belevingswereld van menige jongere en dus een brug kan zijn naar een levend Geloof met de Bijbel als leidraad. | Je geeft nu precies één van de redenen aan waarom ik dat topic over oop en uitverkiezing heb geopend.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ANNETTE792
|
Berichten: 1663
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 10:48
|
|
|
EDDY899 schreef: | Heeft niets met zin geven te maken,maar met bruggen slaan. Een deel zal ongetwijfeld in het Geloof geinteresseerd raken. Ik ga veel met jongeren om en uw zienswijze over hen vind ik erg authoritair en negatief,dat is juist een van de oorzaken van het wegblijven van jongeren in kerken,(ook van ouderen trouwens) omdat ze veelal hun geloof op een authoritaire manier opgelegd krijgen. Veel jeugd vaak voor de lieve vrede in het gezin naar de kerk gaat en omdat ze dan een opgedrongen -.en geen levend Geloof krijgen, kan een straatbijbel wellicht soelaas bieden, omdat die aansluit bij de belevingswereld van menige jongere en dus een brug kan zijn naar een levend Geloof met de Bijbel als leidraad. |
Bij bruggen slaan denk ik aan de Nieuwe Bijbelvertaling,een bijbel in begrijpelijke taal, ook te begrijpen als je niet met de Bijbel bent opgegroeid. De straatbijbel komt op mij over als een parodie op de bijbel, tegenwoordig moet alles maar leuk en makkelijk zijn, maar zo zit het leven nu eenmaal niet in elkaar, en de bijbel ook niet.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
LEANNE226
|
Berichten: 2978
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 10:59
|
|
|
Waarom afzakken naar dat niveau?Ik denk dat jongeren serieus genomen willen worden en dat doe je met deze "Bijbel" niet.
* When tempted to fight fire with fire, remember that the Fire Department usually uses water *
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CROSSROAD317
|
Berichten: 2463
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 13:02
|
|
|
LEANNE226 schreef: | Waarom afzakken naar dat niveau?Ik denk dat jongeren serieus genomen willen worden en dat doe je met deze "Bijbel" niet.
* When tempted to fight fire with fire, remember that the Fire Department usually uses water* |
Hoezo afzakken naar dat niveau ... ???
Maak je geen denkfout? Men wil door het uitgeven van de straatbijbel de jongeren niet bestrijden maar juist bereiken. De oplage van 3000 was in twee dagen uitverkocht, dus blijkbaar is er wel vraag naar onder de "straat"jongeren.
Het klopt wat je schrijft ... gewoonlijk gebruikt de brandweer water om het vuur te bestijden, maar af en toe, bijv. bij sommige bosbranden, gebruikt de brandweer vuur om de brand te stoppen. Daarna gebruikt de brandweer water om na te blussen ...
Voor de "straat"jongeren kan hetzelfde principe dus toegepast worden, alleen wordt bestrijden dan bereiken. Eerst door de straatbijbel de "straat"jongeren bereiken en daarna een "volwassen leesbare" bijbelvertaling aanreiken om meer te weten te komen over de Bijbel. In de straatbijbel is trouwens alleen maar het evangelie van Mattheüs opgenomen.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 13:07
|
|
|
LEANNE226 schreef: | Waarom afzakken naar dat niveau?Ik denk dat jongeren serieus genomen willen worden en dat doe je met deze "Bijbel" niet.
* When tempted to fight fire with fire, remember that the Fire Department usually uses water * |
Sprak Jezus ook over niveau??
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 13:27
|
|
|
ANNETTE792 schreef: | Bij bruggen slaan denk ik aan de Nieuwe Bijbelvertaling,een bijbel in begrijpelijke taal, ook te begrijpen als je niet met de Bijbel bent opgegroeid. De straatbijbel komt op mij over als een parodie op de bijbel, tegenwoordig moet alles maar leuk en makkelijk zijn, maar zo zit het leven nu eenmaal niet in elkaar, en de bijbel ook niet. |
Het kan zijn dat het als een parodie overkomt bij je,maar zo is het zeer zeker niet bedoeld...en de Bijbel staat qua taal net even verder weg... trouwens ik meen mij te herinneren dat er ook al veel gedoe was over het taalgebruik in Het Boek..... Het gaat erom dat het Woord binnenkomt en de straatbijbel kan daar een brugfunktie bij hebben mijns inziens.
Laatst aangepast door
|
EDDY899
|
op zaterdag 12 november 2011, 13:30
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
SHANITA130
|
Berichten: 7083
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 13:58
|
|
|
LEANNE226 schreef: | Waarom afzakken naar dat niveau?Ik denk dat jongeren serieus genomen willen worden en dat doe je met deze "Bijbel" niet.
* When tempted to fight fire with fire, remember that the Fire Department usually uses water * |
Ahum...niveau..
Dat stukje bijbelvertaling wat ik heb gelezen in de posting van Thomas, dat klinkt volgens mij juist positief en respectvol in het referentiekader van de "straat" jongeren. Met ander woorden er zijn voor hun positieve woorden gebruikt. Geen nare en diskrespectvolle woorden ertussen enzo.
Reklame Douwe Egberts, in straattaal
Ik vind 'm zelf wel leuk.
Laatst aangepast door
|
SHANITA130
|
op zaterdag 12 november 2011, 17:53
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
LEANNE226
|
Berichten: 2978
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 14:17
|
|
|
Jullie hebben een mening(doen,sluit goed aan bij de jongeren)en ik heb een mening(respektloos,de Bijbel in straattaal)prima toch?
Scheelt weer een hoop gekissebis over Bijbelteksten in andere topics
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
GERRIT084
|
Berichten: 2212
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 14:18
|
|
|
Ik ben bang dat er met elke keer weer een andere Bijbel, dan het orgineel je ook weer andere belevingen gaat krijgen. En de totale verwarring nog completer maakt, met weer andere verklaringen met betrekking tot het wegnemen van een brood (stelen vrij vertaald. Ik was ook geen voorstander van het boek, maar in sommige kerk gemeenschappen wordt soms ook daar naar door verwezen. Temeer die meer te begrijpen was voor sommige lieden, in dit geval een inloophuis voor verslaafden. Daar ging dus de vraag, over het brood als je honger hebt en geen geld. Er werd verwezen naar de Bijbel, en toen vroeg, of eigenlijk zei er iemand, volgens het boek mag het in sommige gevallen wel. En dan nu een straat vertaling, waar komt dan de grens te liggen, als het nog simpeler wordt.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MARISKA601
|
Berichten: 4718
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 16:11
|
|
|
GERRIT084 schreef: | Ik ben bang dat er met elke keer weer een andere Bijbel, dan het orgineel je ook weer andere belevingen gaat krijgen. En de totale verwarring nog completer maakt, met weer andere verklaringen met betrekking tot het wegnemen van een brood (stelen vrij vertaald. Ik was ook geen voorstander van het boek, maar in sommige kerk gemeenschappen wordt soms ook daar naar door verwezen. Temeer die meer te begrijpen was voor sommige lieden, in dit geval een inloophuis voor verslaafden. Daar ging dus de vraag, over het brood als je honger hebt en geen geld. Er werd verwezen naar de Bijbel, en toen vroeg, of eigenlijk zei er iemand, volgens het boek mag het in sommige gevallen wel. En dan nu een straat vertaling, waar komt dan de grens te liggen, als het nog simpeler wordt. |
Wie weet is er wel ergens een rappende dominee/voorganger...
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ANNETTE050
|
Berichten: 1331
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 16:35
|
|
|
Misschien zou het zinvol zijn geweest om, alvorens dit topic te openen, even een korte motivatie van het NBG e.a. op te vragen. Ook hiervoor geldt m.i. wat het hart achter uitgave van deze vertaling is. Als er ook maar één persoon hierdoor de Here Jezus zou mogen leren kennen dan is het toch al dubbel en dwars de moeite waard??
Er is helaas in de grote steden een enorme ghetto-vorming waar 'slang' de enige taal is. Dit zijn veelal kinderen van immigranten....dus een gigantische kloof met de gewone maatschappij.
Het lijkt me heel erg oneerbiedig, om buiten de evangelisatie onder deze jongeren om, deze Bijbel te gebruiken.
Nogmaals...de motivatie van waaruit de Bijbel gebruikt wordt is voor mij van het uiterste belang.
k Zal zelf eens proberen of ik het NBG aan kan schrijven en hun vragen naar hun motivatie om deze vertaling uit te geven.
Laatst aangepast door
|
ANNETTE050
|
op zaterdag 12 november 2011, 16:47
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ANNETTE050
|
Berichten: 1331
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 16:43
|
|
|
THOMAS968 schreef: | [i]De Bijbel in straattaal. Ik las dit verhaal en natuurlijk weet ik ook wel dat dit niet de Statenvertaling is. In hoeverre is het goed jongeren uit de grootstedelijke milieus met deze taal te bereiken? Bedenk daarbij dat de meeste mensen hier met een kerk of gemeente zijn opgevoed, waarbij het kennismaken met Gods Woord vanzelfsprekend was. Dat is nu in de verste verte en met de meeste jongeren niet het geval....................... Je kunt \'De torrie van Mattie\' vanaf half november kopen als boek (9,95) of gratis luisteren als MP3. Bij elk verhaal in het boek is er een explanation, zodat je echt begrijpt wat Jezus bedoelt.
De tekst is, behalve de cursieve inleiding, genomen van het Web en dus niet van mij.
Thomas |
Waarom er naar luisteren...voor ons niet te begrijpen! Waarom niet eentje kopen en deze, als je eens naar één van de grote steden gaat, weggeven aan een straatjongere...deze zal niet weten wat hem/haar overkomt als ze zien dat iemand de moeite heeft genomen zich te verdiepen in zíjn taal! Telefoonnummer van iemand uit de evangelisatie van die grote stad erin leggen.....wie weet.....
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
WILLEMIJN232
|
Berichten: 5407
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 16:48
|
|
|
ANNETTE050 schreef: | Misschien zou het zinvol zijn geweest om, alvorens dit topic te openen, even een korte motivatie van het NBG e.a. op te vragen. Ook hiervoor geldt m.i. wat het hart achter uitgave van deze vertaling is. Als er ook maar één persoon hierdoor de Here Jezus zou mogen leren kennen dan is het toch al dubbel en dwars de moeite waard??
Er is helaas in de grote steden een enorme ghetho-vorming waar 'slang' de enige taal is. Dit zijn veelal kinderen van immigranten....dus een enorme kloof met de gewone maatschappij.
Het lijkt me heel erg oneerbiedig, om buiten de evangelisatie onder deze jongeren om, deze Bijbel te gebruiken.
Nogmaals...de motivatie van waaruit de Bijbel gebruikt wordt is voor mij van het uiterste belang.
k Zal zelf eens proberen of ik het NBG aan kan schrijven en hun vragen naar hun motivatie om deze vertaling uit te geven. |
Er zijn toch zovele Bijbelvertalingen? je hebt de Friese Bijbel, de Twentse Bijbel en dan vast nog wel een aantal meer . Waarom mag dit dan niet? Het is niet mijn taal maar dat is het Twents ook niet en die lees ik ook niet....Je hoeft toch ook niet alle vertalingen te lezen? Oh ja, ik heb ook nog de literaire Bijbel in mijn boekenkast staan....En Het Boek wordt hier ook veel genoemd.....Het gaat maar om één evangelie niet eens de hele Bijbel...... Waar gaat het om? Om de inhoud of omdat de taal je niet aanstaat?
Laatst aangepast door
|
WILLEMIJN232
|
op zaterdag 12 november 2011, 17:52
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MARRY942
|
Berichten: 1117
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 17:33
|
|
|
WILLEMIJN232 schreef: | Er zijn toch zovele Bijbelvertalingen? je hebt de Friese Bijbel, de Twentse Bijbel en dan vast nog wel een aantal meer . Waarom mag dit dan niet? Het is niet mijn taal maar dat is het Twents ook niet en die lees ik ook niet....Je hoeft toch ook niet alle vertalingen te lezen? Oh ja, ik heb ook nog de literaire Bijbel in mijn boekenkast staan....En Het Boek wordt hier ook veel genoemd.....Het gaat maar om één evangelie niet eens de hele Bijbel...... Waar gaat het om? Om de inhoud of om |
Mijn dochter gaat er eentje kopen....en ik mag hem lenen....Ook door dit Boek, hoe byzonder het ons in de oren mag klinken, zal God tot (bepaalde....bijzondere....buitengewone?) mensen spreken. En reken maar dat het aan gaat slaan in bijvoorbeeld hartje Amsterdam!
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
EDDY899
|
Berichten: 31
|
Geplaatst: zaterdag 12 november 2011, 17:37
|
|
|
MARISKA601 schreef: | Wie weet is er wel ergens een rappende dominee/voorganger... |
is er wel en......?? De inhoud is het belangrijkst.....de verpakking is onbelangrijker er zijn ook rockgroepen met evangelische teksten,het gaat er om,... om mensen te bereiken met het evangelie,iedereen heeft een persoonlijke relatie met de Heer,dus alles moet niet in een collectieve relatie/ gekneed worden vanuit één beleving zo`n tijd leven we niet meer, zie de leegloop van de kerken.
Laatst aangepast door
|
EDDY899
|
op zaterdag 12 november 2011, 17:45
|
|
Naar boven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|