Auteur |
Bericht |
|
GRACE585
|
Berichten: 1464
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 14:04
|
|
|
WILLEMIJN232 schreef: | Dacht ik eens een verstandig computer antwoord te geven...... |
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
WILLEMIJN232
|
Berichten: 5407
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 14:11
|
|
|
Ik ben weer down to earth.... de computer earth dan he
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
JOLAN931
|
Berichten: 1181
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 15:11
|
|
|
ZINGA672 schreef: | Voorstel:
Iedere 1e en 3e donderdag van de maand
THEMACHAT
in de Jolijtbox
Vanaf 21.00 uur...
Wie heeft er ideeën voor thema's? Over welk onderwerp zou je nu graag eens met anderen willen bomen? Waar kunnen we es lekker over doorzagen?
Vul het lijstje hieronder aan met een interessante stelling of een thema:
1. "Op doorreis" Hoe beleef je je leven hier op aarde? (Is geweest, maar nog laaang niet klaar )2. Zie je de tekenen van de eindtijd, zo ja waarom en heeft dat consequenties voor je leven op aarde? 3. Woorden hebben kracht, geloof je dat ?? 4. Kinderen in een samengevoegd gezin 5. wie heeft er te maken gehad met een sekte... (op verzoek van iemand die hier een boek over schrijft.) 6. Is een potentiële partner met schulden acceptabel 7. hoeveel ben je bereid om op te geven voor een potentiële partner baan/woning? 8. Gods plan met je leven 9. Zin en Onzin van winterbanden 10. Christelijk rentmeesterschap: God of de Mammon? 11. Bijbelvertalingen
GrZing! |
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
DIKKIE717
|
Berichten: 74
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 21:37
|
|
|
CHATULIEM619 schreef: | Hoewel ik goed kan lezen, vind ik de Statenvertaling onbegrijpelijk en afstandelijk... |
ik twijfel of je goed kan lezen chat,ik zou toch maar is een andere bril op zetten..
men kan menen dat iets geoorloofd en voordelig is, maar zich bezondigen als men het niet afslaat. iets kan redelijk en goed lijken en toch een sterke verzoeking zijn. eenmaal schonk God in zijn gunst ons een voortreffelijke bijbelvertaling. Godsvrucht en wetenschap gingen samen. moest deze werkelijk worden herzien? zal koper het goud kunnen vervangen?
de erven der vaderen verkopen? waakt en ziet toe! in uw persoonlijk leven. in uw huiselijk leven. in het kerkelijk leven. op alle terreinen van het leven. geld voor ons allemaal.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 21:39
|
|
|
DIKKIE717 schreef: | ik twijfel of je goed kan lezen chat,ik zou toch maar is een andere bril op zetten..
men kan menen dat iets geoorloofd en voordelig is, maar zich bezondigen als men het niet afslaat. iets kan redelijk en goed lijken en toch een sterke verzoeking zijn. eenmaal schonk God in zijn gunst ons een voortreffelijke bijbelvertaling. Godsvrucht en wetenschap gingen samen. moest deze werkelijk worden herzien? zal koper het goud kunnen vervangen?
de erven der vaderen verkopen? waakt en ziet toe! in uw persoonlijk leven. in uw huiselijk leven. in het kerkelijk leven. op alle terreinen van het leven. geld voor ons allemaal. |
Deze vertaling is echt niet heiliger dan de andere die gemaakt zijn. Sorry, je beledigt hiermee iedereen die zich ingezet heeft om een goede en een begrijpelijke vertaling te maken.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
WILLEMIJN232
|
Berichten: 5407
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 21:52
|
|
|
Ik hoorde van Aangenaam Grace dat hij wel wat aan mijn tips had gehad Dus ik voel me als digibeet toch wel even slim.....(hij weet niet hoelang ik er over heb gedaan om het te leren )
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
THOMAS968
|
Berichten: 2706
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 21:58
|
|
|
WILLEMIJN232 schreef: | Dacht ik eens een verstandig computer antwoord te geven...... |
http://www.onlinebible.org/html/dut/index.htm
Ik moet zeggen dat ik het abonnement ook heb en dat is toch wel heel handig als je eens vertalingen naast elkaar wilt leggen. Verder een schat aan informatie en een concordantie. Ze beveiligen het wel steeds sterker tegen illegaal kopiëren. Zou je eigenlijk ook niet moeten doen in dit geval.
Thomas, houdt van origineel.
Laatst aangepast door
|
THOMAS968
|
op maandag 20 december 2010, 22:07
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
AANGENAAM334
|
Berichten: 142
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 21:59
|
|
|
DIKKIE717 schreef: | ik twijfel of je goed kan lezen chat,ik zou toch maar is een andere bril op zetten..
men kan menen dat iets geoorloofd en voordelig is, maar zich bezondigen als men het niet afslaat. iets kan redelijk en goed lijken en toch een sterke verzoeking zijn. eenmaal schonk God in zijn gunst ons een voortreffelijke bijbelvertaling. Godsvrucht en wetenschap gingen samen. moest deze werkelijk worden herzien? zal koper het goud kunnen vervangen?
de erven der vaderen verkopen? waakt en ziet toe! in uw persoonlijk leven. in uw huiselijk leven. in het kerkelijk leven. op alle terreinen van het leven. geld voor ons allemaal. |
Ben je dan niet te veel bezig met het voorgeslacht in plaats met het nageslacht als je alleen maar van de SV uitgaat. Ik ben opgegroeid met, gepokt en gemazeld met de SV. Deze vertaling is me ook dierbaar. Maar jongeren, waaronder mn kinderen die overigens behoorlijk intelligent zijn, hebben geen voeling meer met deze taal. Daarom is er een goed alternatief; de HSV. Niet een nieuwe bijbelvertaling maar een herziene met de behoud van het eigenen en de sfeer van de statenvertaling. Overigens veroordeel ik hiermee geen enkele andere vertaling, 'k mag deze ook graag raadplegen, maar breek juist een lans voor de HSV (en de SV) omdat ik me daar het meest bij thuis voel. En ja ik probeer ook wel eens dieper te gaan...naar de brontalen....maar daarmee heb ik hetzelfde probleem als de jongere...het is helaas ontoegankelijker...daarom is een vertaling van de brontaal naar de hedendaagse taal zo nuttig/nodig.
Laatst aangepast door
|
AANGENAAM334
|
op maandag 20 december 2010, 22:41
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
VISSER278
|
Berichten: 4852
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 23:16
|
|
|
CHATULIEM619 schreef: | Deze vertaling is echt niet heiliger dan de andere die gemaakt zijn. Sorry, je beledigt hiermee iedereen die zich ingezet heeft om een goede en een begrijpelijke vertaling te maken. |
Ik hoop één ding: Dat er hier niet net zo'n discussie komt over de HSV en de SV zoals die afgelopen weken is gevoerd in de krant (mn. het RD). Regelmatig vond ik het gewoon misselijkmakend.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
GRIFFIN748
|
Berichten: 1417
|
Geplaatst: maandag 20 december 2010, 23:39
|
|
|
ik denk dat dat nog wel mee zal vallen, aangezien het initiatief tot de HSV uit reformatorische kring (al dan niet orthodox) is gekomen.
en ergens is het wel goed dat (ook) de Statenvertaling (een beetje) met z'n tijd meegaat, want zeg nou zelf: weet iemand (nog) wat 'verzenen' zijn? (Gen.3:15)
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
HANNAH810
|
Berichten: 4047
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 08:11
|
|
|
GRIFFIN748 schreef: | weet iemand (nog) wat 'verzenen' zijn? (Gen.3:15) |
*hannah steekt vinger op* paulus had ook verzenen, mister!
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
JOLAN931
|
Berichten: 1181
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 09:24
|
|
|
VISSER278 schreef: | Ik hoop één ding: Dat er hier niet net zo'n discussie komt over de HSV en de SV zoals die afgelopen weken is gevoerd in de krant (mn. het RD). Regelmatig vond ik het gewoon misselijkmakend. |
Nee! Mijn idee is niet die discussie, maar in bredere zin SV, NGB, de hele mikmak van vertalingen door elkaar.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 10:17
|
|
|
JOLAN931 schreef: | Nee! Mijn idee is niet die discussie, maar in bredere zin SV, NGB, de hele mikmak van vertalingen door elkaar. | Wat voor zin heeft een discussie onder leken? Uiteindelijk schrijft iedereen vanuit zijn/haar voorkeur. En voorkeur is iets wat ook met je kerkelijke achtergrond te maken heeft....
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
GRIFFIN748
|
Berichten: 1417
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 10:22
|
|
|
HANNAH810 schreef: | *hannah steekt vinger op* paulus had ook verzenen, mister! |
*kijkt streng* nee Hannah, jij hebt voorkennis. d'r is bij jullie laatst nog over gepreekt.
wie weet het wel/ook?
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
DIKKIE717
|
Berichten: 74
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 10:59
|
|
|
CHATULIEM619 schreef: | Wat voor zin heeft een discussie onder leken? Uiteindelijk schrijft iedereen vanuit zijn/haar voorkeur. En voorkeur is iets wat ook met je kerkelijke achtergrond te maken heeft.... |
Laatst aangepast door
|
DIKKIE717
|
op woensdag 1 juni 2011, 09:05
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
DIKKIE717
|
Berichten: 74
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 11:00
|
|
|
HANNAH810 schreef: | *hannah steekt vinger op* paulus had ook verzenen, mister! |
Laatst aangepast door
|
DIKKIE717
|
op woensdag 1 juni 2011, 09:04
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 11:05
|
|
|
DIKKIE717 schreef: | ben jij geen leek dan professor.. | Ik ben geen professor Dikkie, maar ik veronderstel dat er weinig mensen zijn die echt vanuit de grondtekst kunnen praten. En als we het over vertaling hebben, dan zouden we eens echt vanuit de grondtekst moeten kunnen praten om een objectieve discussie te hebben. Anders blijft het alleen maar vanuit kennis van een ander...
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
GERT856
|
Berichten: 357
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 11:12
|
|
|
CHATULIEM619 schreef: | Ik ben geen professor Dikkie, maar ik veronderstel dat er weinig mensen zijn die echt vanuit de grondtekst kunnen praten. En als we het over vertaling hebben, dan zouden we eens echt vanuit de grondtekst moeten kunnen praten om een objectieve discussie te hebben. Anders blijft het alleen maar vanuit kennis van een ander... | Vindt jij je zelf nu niet hooghartig Chat, staat er niiet geschreven je kennis te delen, en te onderwijzen, en dat je niet belerent mag zijn, het is geen commentaar hoor, gewoon een opmerking.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
HANNAH810
|
Berichten: 4047
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 11:17
|
|
|
GRIFFIN748 schreef: | *kijkt streng* nee Hannah, jij hebt voorkennis. d'r is bij jullie laatst nog over gepreekt.
wie weet het wel/ook? |
geen voorkennis; maar bijbelkennis, griffin.......... en ja, dikkie, ik heb verzenen, (en lurven, en kladden en al wat dies meer zij.......... )
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
CHATULIEM619
|
Berichten: 5057
|
Geplaatst: dinsdag 21 december 2010, 11:21
|
|
|
GERT856 schreef: | Vindt jij je zelf nu niet hooghartig Chat, staat er niiet geschreven je kennis te delen, en te onderwijzen, en dat je niet belerent mag zijn, het is geen commentaar hoor, gewoon een opmerking. | Ik denk dat het niet om die kennis gaat, Gert. Heb wel eens vaker een poging gedaan uit te leggen hoe het vertaalproces in zn werk gaat. Maar je krijgt altijd subjectieve antwoorden.
Ik wil wel een schot voor de boeg geven hoor. De Statenvertaling is een concordante vertaling. Dat betekent, dat er slechts één betekenis aan een Grieks woord wordt gegeven, en er geen oog is voor betekenisnuances. Terwijl woorden verschillende betekenissen kunnen hebben. Die betekenissen liggen naast elkaar, maar kunnen toch verschillend zijn.
Vb in het Nederlands: post, kan zowel postbode als brief betekenen..
Ten tweede houdt de Statenvertaling de tale Kanaans in stand. Sommige woorden in de Bijbel betekenen heel wat anders dan in het gewone leven. Er is dus een aparte woordkennis nodig om te begrijpen wat er staat.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
LORETTA033
|
Berichten: 97
|
Geplaatst: zaterdag 25 december 2010, 17:43
|
|
|
De naardense Bijbel vertaling wie heeft die wel eens gelezen... ?
is 6 jaargeleden uitgekomen.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
THOMAS968
|
Berichten: 2706
|
Geplaatst: zaterdag 25 december 2010, 22:39
|
|
|
LORETTA033 schreef: | De naardense Bijbel vertaling wie heeft die wel eens gelezen... ?
is 6 jaargeleden uitgekomen. |
Volg deze link eens en je kunt er in lezen.
http://www.naardensebijbel.nl/sh_p.php
De vertaling is bedoeld om zo dicht mogelijk bij de grondtekst te blijven, maar het is wel even wennen. Kijk vooral rechts op die site waar je bijbelgedeelten kunt uitzoeken. De vertaling is concordant, zoals bijvoorbeeld de Statenvertaling dat ook is. Daar mag je van vinden wat je wilt he. Als je de onlinebijbel op cd hebt, dan zit hij bij de bijvelvertalingen onder NB (let wel: niet NLB) Studenten Hebreeuws gebruiken deze vertaling vaak. Lees Ruth maar eens, boeiend.
Thomas.
Laatst aangepast door
|
THOMAS968
|
op zaterdag 25 december 2010, 23:32
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
MARIAN519
|
Berichten: 1146
|
Geplaatst: zondag 26 december 2010, 13:32
|
|
|
http://www.biblija.net/biblija.cgi?l=nl
Deze raadpleeg ik vaak online, staan veel vertalingen die je naast elkaar kunt lezen, al zie ik nu dat Aangenaam hem ook al geplakt had.
Laatst aangepast door
|
MARIAN519
|
op zondag 26 december 2010, 13:43
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ROSEVE659
|
Berichten: 16
|
Geplaatst: donderdag 13 januari 2011, 02:25
|
|
|
Verzenen zijn toch lichaamsdelen , en wel hakken die je niet tegen prikkels moet slaan (achteruit trappen)anders doet het zeer. symbool van een koe voor een ploeg.
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
ROSEVE659
|
Berichten: 16
|
Geplaatst: donderdag 13 januari 2011, 02:26
|
|
|
Verzenen zijn toch lichaamsdelen , en wel hakken die je niet tegen prikkels moet slaan (achteruit trappen)anders doet het zeer. symbool van een koe voor een ploeg.
Laatst aangepast door
|
ROSEVE659
|
op donderdag 13 januari 2011, 02:26
|
|
Naar boven |
|
|
Auteur |
Bericht |
|
HANNAH810
|
Berichten: 4047
|
Geplaatst: donderdag 13 januari 2011, 13:01
|
|
|
ROSEVE659 schreef: | Verzenen zijn toch lichaamsdelen , en wel hakken die je niet tegen prikkels moet slaan (achteruit trappen)anders doet het zeer. symbool van een koe voor een ploeg. |
verzenen zijn de archillespees, vlak boven je hiel; als je daar met een prikkel inslaat is dat heel pijnlijk.
|
|
Naar boven |
|
|